¿Cómo compramos en inglés?
Situación: Es verano, hace mucho calor y deseas comprar un helado.
¿Cómo traducirías esta oración al inglés?
- "Quiero un helado"
A) I want an ice cream, please.
B) Give me an ice cream, please.
C) May I have an ice cream, please?
D) I want to buy an ice cream.
The best option is: "May I have an ice cream, please? Literal: "¿Podría tener un helado, por favor?"
En español no se suele utilizar la forma inglesa. Lo que generalmente se dice es:
- (Por favor), ponme dos kilos de patatas.
- Dame dos kilos de patatas.
- Quiero dos kilos de patatas, (por favor).
Se debe tener cuidado a la hora de comprar ya que si se hace literalmente no será educado.
En inglés existen diferentes formas:
- I'd like two kilos of potatoes, please. (Would)
- Can/could I have two kilos of potatoes, please?
- May I have two kilos of potatoes, please? (It is possible, but less usual) (Es posible, pero menos común)
No hay comentarios:
Publicar un comentario